Dr. Aiken's Unfinished Corner (Philosophy of Religion)

    021116_A distant memory of another all-saints day in a different age of the world, from a collegial challenge to verify a translation of a stele inscription @ http://epigraphy.packhum.org/text/1556?hs=152-162, which produced this translation:

    Most excellent of Phrygians, born in spacious Athens,/
    Of a great axe handler, of Manne, it is fine, the monument that is here:/
    “And, by Zeus, I have not seen, myself excepted, a more able woodcutter. Now/
    Death has carried him off in [the] war.


    Φρυγῶν ὃς ἄριστος ἐγένατ’ ἐν εὐ<ρ>υχόροισιν Ἀθήνα<ι>ς, /
    Μάννης Ὀρύμαιος, ὁ͂ μνῆμα τόδ’ ἐστὶ καλὸν./'καὶ μὰ Δί’ οὐκ εἶδον
    ἐμαυτο͂  ἀμείνω ὑλοτόμον.' vv /ἐν τῶι πολέμ<ω>ι ἀπέθανεν


    Φρυγῶν ὃς ἄριστος ἐγένατ’ ἐ-

    ν εὐ<ρ>υχόροισιν Ἀθήνα<ι>ς, / Μάν-

    νης Ὀρύμαιος, ὁ͂ μνῆμα τόδ’ ἐσ-

    τὶ καλὸν. / "καὶ μὰ Δί’ οὐκ εἶδον
    5
    ἐμαυτο͂ ἀμείνω ὑλοτόμον." vv /

    ἐν τῶι πολέμ<ω>ι ἀπέθανεν.

    • Historical Myth and Tragic Literature_ -- ébauche from Thèse d'Etat, chapter 3